Joe Wilkins’ “The eye of the radio was red, and its round mouth was talking—”

ORION 6/11

I continue to think of Orion as being one of the best ‘full magazine’ reads out there, from editorial content to expository pieces, letters, book reviews. A bold cover this month, too.

Wilkins’ piece, part of the May/June installment, is largely unremarkable; what wants investigation, then, is what the poem skirts—that’s had me on the verge of both completing and refusing to complete a blog about it. Very briefly: the anaphoric structure (really, the entire core of the poem) never pays off, and is responsible for some telegraphed lows (the ‘dung’/'dust’ bit especially); the pathos of these dark, itinerant figures cannot expand on Emma Lazarus’ work in “The New Colossus,” and is almost completely in its debt for any lingering effect; its philosophy (‘the lost tongue of the first lovers’; ‘the idea of the sugar drawer’) is neither charged enough, nor put beautifully or originally enough, to convince a reader that this exodus is after an Egypt.

This leaves me with the ‘God’ apostrophes that build toward Wilkins’ final move in the poem, and the subordinate clause ‘who grow wings and walk still’ in line sixteen—these moments are tethers, though I am suspicious of my interest in each.

I stand behind the poignancy of ‘grow[ing] wings and walk[ing] still,’ but cannot place the implication of this move within the margins of the poem. To grow wings seems to house potential for escape, revelation, flown ire, any or all of these—so, what keeps the winged on the ground must be some type of need. But this speaker’s world, introduced by a radio of very minor menace, is not described with any rough-hewn ‘impressiveness’; there is no reason to believe a bird would prefer this kind of road-building, because it’s less rustic than quotidian. One imagines a whiny Mrs. Bennet here, rather than Faulkner’s Lena Grove.

In terms of ‘God,’ the imposition of a figure organizing this world widens the potential scope of what Wilkins is after, and the mind wanders back to Old Testament times. However, without Wilkins’ making anything truly ‘at stake’ in the use of this apostrophe, it seems just as likely that I  am sucker for a chipped vocative; the use of ‘God’ is never taken to task until the piece’s obscurantist end.

An end which, to my taste, never pays off. If I could lasso the drossy rush of imaginings (‘with their animal eyes and teeth like sorry stars’) and bunch them into substance enough to warrant a real parcelling of the grammatical balk at “The red eye['s] . . .” close, I would—but the speaker’s technique feels a bit sophist. ‘[B]e careful like ours’? like we are? like our people are? what care has the radio shown, or these subjects, in particular? Am I not offered a bit of punctuation to indicate that God is now, maybe, being addressed directly? I’ll truck the dusty road with anyone willing to make me believe their mission of being, and even buy an inscrutable move here or there, but I need warrant.

And that reflection, perhaps, is the call of Wilkins’ piece.

POEM: H.D.’s “At Baia”

AT BAIA

I should have thought
in a dream you would have brought
some lovely, perilous thing,
orchids piled in a great sheath,
as who would say (in a dream),
“I send you this,
who left the blue veins
of your throat unkissed.”

Why was it that your hands
(that never took mine),
your hands that I could see
drift over the orchid-heads
so carefully,
your hands, so fragile, sure to lift
so gently, the fragile flower-stuff—
ah, ah, how was it

You never sent (in a dream)
the very form, the very scent,
not heavy, not sensuous,
but perilous—perilous—
of orchids, piled in a great sheath,
and folded underneath on a bright scroll,
some word:

“Flower sent to flower;
for white hands, the lesser white,
less lovely of flower-leaf,”

or

“Lover to lover, no kiss,
no touch, but forever and ever this.”

H.D.

POEM: Stephanie Adams-Santos’ “Dear Sir(s)”

DEAR SIR(S)

I was blue in the nightfall. My female structure
Sapphire, wrapped it its reliquary stillness.

This, your peacock gear, has conducted me.
Through the Craglands, has ridden me.

This, a coven of pillbugs
Is what you bestow. You gave me heat,

     Little room.

My skin of night.
Thickly worn,

                  How rent
                                             And graceful your hand,

The alchemies of cull
And rictus—

     Deliver me.

I have known the legions, Sir,
Of your face, tenebrous many
Heads have laid upon this length

                  With heft and despite it
                  All, you can go now.

—Stephanie Adams-Santos

Carol Muske-Dukes’ “Hate Mail”

Let’s say, for a moment, that I am among that widening claque of poets who feel less and less tethered to the history of beauty, rarity, and careful, charged language that made any of us poets—that drove us to write poetry after the reading of it. If I were to become an editor, then, the contemporary scene would give me more poems than I could feasibly print, so vast is the collection of ‘hip’ verse with little stake in any subject of import. And what, in my quiet moments at night, would I know ‘hip’ to actually mean: vulgar; unimaginative; appearing to straddle the confines of taste, while actually straddling what should be silence and the chatty flashbang of marginal talent; then, the pantomime of loving ‘the margin’—but, most of all, I’d know the hip to be utterly married to evanescence. And, I suppose, I’d have to be content knowing my little glossy would find the bottom of a bloke’s birdcage come the 30th of each month.

I used to believe that there was something sad in the duty of a poetry editor under the pressures of monthly or bi-monthly production. Really, how many important, well-crafted pieces are circulating in a given year? fifteen? So, she has no choice but to give a glimpse at real incision, and then a background of clever, or sombre, decently-wrought work. (Or, better, reduce the amount of poems published.)  I always felt this way about the Boston Review, specifically, because one would run across a stunning poem, then be agape at the lowbrow tripe filling out a section.

Given the current issue, I’m less sure than ever that the Boston Review has any interest in consistently publishing quality work; I think she’s on the bandwagon of half-baked, trendy poems to stay. For love of the stuff.

Let’s make “Hate Mail” the bête noir of this post. Before half the poem is done, we’ve got the laundry-list of contemporary tactics to claim attention: vulgarity, check; cliché, check; vaguely approbative reference to government, check; identity poetics, check. I’m almost abashed at having attacked Dai George’s poem a few months back after coming across the montage of wan, ready-made phenomena; this ‘poem’ is as close as verse may ever come to the modular home.

[. . . ] You deserve to be
Flattened by the Greater Good—pigs don’t
Fly, yet your arrogance is that of a blimp

Which has long forgotten its place on this earth.
Big arrogance unmoored from its launch pad
Floating free, up with mangy Canadian honkers,

Up with the spy satellites and the ruined
Ozone layer which is, btw, caused by your breath,
Because you were born to ruin everything, hacking

Into the inspiration of the normal human ego.
You are not Queen Tut, honey, you are not
Even a peasant bar-maid, you are an aristocrat

Of Trash, landmine of exploding rhinestones,
Crown of thorns, cabal of screech-bats!

I suppose this is what ‘thoughtfulness’ has been reduced to, eh? The ‘Greater Good’ is so ironic that it can be placed pejoratively without the slightest investigation by its speaker, while the vacuous ‘pigs don’t/Fly’ is a virtual epaulet, self-evident—’Take that, thou believers in “The Greater Good”! I defy thee with my aphorism!’ Which of these concepts deserves more unpacking, really? The concerns of the Ozone, of ‘place on this earth’—these are thrust into the background by Muske-Dukes, and the darling, chit-chatty ‘btw’ and ‘honey’ take center stage. Her gestural use of ‘landmine’ and classical Christian imagery border on the pathetically pre-fabricated, and the fact that the speaker bandies about subjects of actual heft with such ease speaks to her own sense of unexamined entitlement.

And let’s not forget where this poem gets to: the self-reflexive act of composing a poem, which, in this world, cannot ‘refute the truth,’ or only has the palest shot at doing so. Instead of attempting to be in collusion with images of the True, why not let the poem be that thing, the truth of experience, unadulterated by the glare of internet phraseology and small celebrity? For, one can hear the defense of this piece in the corridors of its making: ‘Well, this is just how it is these days,’; ‘Didn’t you read the title, this is just a reflection of e-mails I’ve heard about friends getting’; and ‘Why shouldn’t I write with the kind of speech I hear everyday’; and then, most insistently: ‘I will break free. I will be so hip hip will last, I will make a poetic space for this Gaga instant.’

Unlikely. Check the comments on this piece at bostonreview.net and you’ll find the dull, congratulatory, closest-to-saying-nothing acknowledgments you might fathom, meaning only this: no one is brought to reflection by work that wagers nothing, says nothing original, and builds itself by referencing language that has become nothing. I wonder what ‘next month’ means for Boston Review, and periodicals beyond.